关于对谚语的对比研究
学位论文开题报告
作者:不详 发表时间:不详 编辑:Paul.Z
论文选题的理由或意义:
隐喻既是一种修辞方法,又是我们的日常思维得以进行所依赖的重要机制。根据George Lakoff 和Mark Johnson 在Metaphors We Live By一书中阐述的观点,隐喻存在于我们日常生活中的每一个领域,它不仅和语言有关,也和我们的思维及行为密不可分。隐喻是一种自然而然的过程,是我们在潜意识中就可以进行的思维和行为方式,因此往往不为我们所察觉。隐喻的实质就是人们通过另一类事物来理解某一类事物。因此,隐喻不但是一种语言现象,而且在本质上是人类理解周围世界的一种感知和形成概念的工具。由于人类的生理构造上的特点,决定了不同文化中的一些隐喻共同性,同时,由于不同民族有不同的文化传统,这些文化差异就影响着对隐喻的理解。隐喻,在西方自亚里士多德以来,一直是研究的重点,有很多不同的理论和方法。在过去的二三十年来,以Lakoff和他的同事们开创的认知语言学的研究方法对隐喻研究产生了重大影响,使隐喻研究有了很大的突破。
谚语,在英语中指那些意义不同于字面意义的固定短语,在汉语中指稳定的言语单位。谚语作为语言里出现频率较高的现象,是人们在长期的生产生活过程中总结出来的语言精华,是人类智慧的结晶。它在某种程度上体现着所属文化的特点,也反映着所属文化中人们的思维及行为方式。对谚语的理解和分析当然和隐喻这一重要的认知机制分不开,并且,从这一角度研究可以更全面地探索谚语及其理解过程中动态的概念整合,从而洞察人类思维的本质。既然谚语是语言的精华,那么对谚语的分析相对于对语言的整体把握就有着不容忽视的作用。
谚语是语言的精华,在英语中不管是书面语还是口语,都有广泛的使用;在汉语中谚语的使用更加普遍。谚语在汉语中的广泛使用反映了说汉语的人思维的独特性。连淑能(2002)从择其主流和论其大略的角度在伦理型与认知型、整体性与分析性、意向性与对象性、知觉性与逻辑型、模糊性与精确性、求同性与求异性、后窥性与超前性、内向性与外向性、归纳性与演绎性十个方面论述中西思维方式的差异。汉语谚语的广泛运用恰好反映了在这十个方面中西思维的差别。为什么人们如此喜欢使用谚语,只用连氏的后窥型、意向性、模糊性和整体性等宏观的论述还不足以说明问题。从认知语义学的隐喻角度来分析,我们就可以从微观的和思维的深层角度进一步观察人们的语言思维本质。
本文尝试使用认知语义学的概念隐喻理论、概念整合理论以及Gibbs的实证研究理论来分析谚语。笔者选择这一课题进行研究,希望能起到两方面的作用:一是可以加深对英汉谚语的认识,以期更好的理解和运用谚语;二是从认知语义学的角度研究谚语可以洞察和深入探讨谚语理解中的认知过程,并通过对语料的分析反过来验证隐喻理论的真伪及普遍性,加深对隐喻的认识,以期将隐喻理论研究推向更深层次。
注:可用A4纸加附页
国内外关于该课题的研究现状及趋势:
目前国内外针对谚语本身进行的研